劳什子有两种解释:一为满语方言,可以解释为“胡说不止、人说颠话”。一为成语,可解释为讨厌的东西。此外,“劳什子”一词还在现代北方一部分地区、浙江和江苏一些地区的方言中存在,用法相当于现代普通话中的“东西”或“玩意儿”,泛指一般事物。但要注意的是,在这里“劳什子”含有厌恶和轻蔑的味道。
【名称】劳什子
【拼音】láo shí zi
【解释】指讨厌的东西。
【出处】清·曹雪芹《红楼梦》第三回:“什么罕物!人的高下不识,还说灵不灵呢!我也不要这劳什子。”在《红楼梦》中特指“通灵宝玉”。
“劳什子”一词,在《红楼梦》中有多处使用。这里只举两例: ①什么罕物!人的高下不识,还说灵不灵呢!我也不要这劳什子。(第三回) ②我先在家里,吃二三斤好惠泉酒呢;如今学了这劳什子,他们说怕坏嗓子。(第六十二回)“劳什子”这个词还活在现代北方一部分地区的人们口中,江苏、浙江一些地区的方言中也存在。它的用法相当于现代普通话中的“东西”或“玩意儿”,泛指一般事物。所不同的是“劳什子”含有厌恶和轻蔑的味道。例①中的“劳什子”指物(玉),例②中的“劳什子”指事(唱戏)。 反映在现代作品中,有写作 a劳什子”的,
“劳什子”,是一句方言,是人们对一些不大的事物的一种称呼。这种称呼里,包含着复杂的感情。